2008年04月29日

中国語でハウマッチ

中国語は知らなくても中国に旅行へはゆけます。
ですが中国に旅行に出かける際に、覚えておきたい言葉が
「多少銭?」(訳:いくらですか?)
旅行にいったら、必ず1度は口にするであろう言葉ですね。
中国語は喋れなくても、とりあえずコレだけは覚えておいても
損はしない中国語だと思います。
posted by シャオロン at 11:52| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で元気ですか

久しぶりにあった相手にかける言葉「元気ですか?」
中国語では「身体好マ?」といいます。
「身体(シェンティ)」は「体」、「好(ハオ)」は「よい」
日本人でもちょっと見た感じで理解できそうですよね。
中国人の知り合いにあったらちょっと中国語で言ってみてはいかがでしょう。
posted by シャオロン at 11:48| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で美味しい

中国で本当に美味しいものに出会ったら、
中国語で「真好チー」(日本語訳:本当においしい)といいましょう。
中国4000年の歴史ではぐくまれた中国調理は
本当に工夫と知恵が盛り込まれていて美味しいものが沢山!
中国に旅行へいったさいは「真好チー」と中国語で言ってあげましょう
posted by シャオロン at 11:41| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で乾杯

中国語で「乾杯」を「干杯」といいます。
まさにお酒を飲み干すといった漢字で、
グラスを空にした証拠として、中国では底をみせるそうです。
でも皆さん、お酒の飲みすぎには注意しましょうね。
posted by シャオロン at 11:37| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で社長を呼ぶ

中国語で社長のことを「老板」といいます。
老とかかれていると、老人を連想しますが、
社長を前にして、単なるおじいさんと勘違いしないようにしましょう。
中国語では、このような言葉が沢山ありますので、
ビジネス中国語をシッカリと把握しておきましょう。
posted by シャオロン at 11:33| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で接客

食事をご馳走するなどの場合、中国語では「我請客」といいます。
中国人のお友達などがいるような方は、
「我請客」(訳:私がおごります)とメールで書いて送ったら
中国語を知っている日本人として、評価が上がるのではないでしょうか。
posted by シャオロン at 11:28| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で彼女を褒めよう

綺麗と言われて喜ばない女性はいません。
そんな言葉を中国語では「很漂亮!」(訳:とってもきれい!)
といいます。中国人の彼女がいる男性や、
中国語を学んでいる彼女さんがいる男性の方は
ちょっと「很漂亮!」とメールで送ってみてはいかがでしょう。
posted by シャオロン at 11:24| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で愛を

中国語で「愛してる」は「我愛ニィー」です。
愛の言葉は世界共通の素晴らしい響きです。
ちょっといつもとは趣向を変えて、彼女に中国語で
愛をささやいてみてはいかがでしょう。
posted by シャオロン at 11:20| 中国語会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国人女子学生日本で接客研修

中国山西省の太原旅遊職業学院で
観光を専攻して学んでいる中国の専門学校の生徒46名が、
今後1年間、笛吹市が学校と提携し、
研修生として和温泉の旅館で接客を学ぶ。

はじめは座学で身だしなみやあいさつなどの接客の基礎や
日本語を学び、実務研修を積んでゆくといったものだ。

28日は、石和温泉源泉足湯ひろば(笛吹市石和町川中島)で歓迎会が開かれ、
研修生の一人が日本で自己紹介し、日本語と中国語で歌を披露した。
posted by シャオロン at 11:02| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語教育に日本も対抗

世界的注目が高まる中国経済の急激な成長と共に、
中国政府は世界各国に中国語が学習できる孔子学院を計188カ所設立した。

日本の政府は、これに対抗して、世界における日本語教育の機関
39ヶ所を更に増やしてゆくことを26日に発表。

日本語の学習人口は世界的にみて2006年の時点で298万人。
1979年に比較すれば増加しているのだが、
これから少しずつ減少するものと日本の政府はみている。
また、日本の外務省は特に最近中国の動きに
「日本語の学習人口が多い東南アジアも近い将来、
中国語の学習人口に追い抜かれるかもしれない」という危機感を抱いている。

世界的に良くも悪くも注目されている中国。
人口が多い国だけに、昔は英語、中国語と覚えれば
世界中何処へ行っても会話に困らないといわれているぐらい
中国語はメジャーなんですね。
posted by シャオロン at 10:53| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年04月25日

中国語民謡ニュース

さる4月19日 作曲家・本居長世をしのぶコンサート
「世界を結ぶながよ」が19日、松阪市高町の華王殿で開催。
中国琵琶奏者のゾォン・ティンティンさんが長世の代表作「七つの子」
を新しい中国語の歌詞で披露。
その他、ゾォンさんは、長世の「赤い靴」や中国語の童謡など数十曲を
披露し、好評を得た。
中国語の歌はとても透き通っていて美しいイメージがあります。
もっと日本人にも中国語の歌を知ってもらいたいです。
posted by シャオロン at 16:19| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語で伝鎖

1998年4月21日、中国政府はマルチ商法
中国語では:伝鎖)を禁止すると発表した。

中国でマルチ商法が登場したのは1980年代後半。
一般的マルチ商法とは本社がまず「上位」販売員と契約、
そしてその各販売員がさらに新しい販売員を獲得し増える。
それにより、「最上位」販売員は何もしなくても、
「中位」や「少位」の働きで、
売り上げに対し報酬を得ることができるといったシステム。

そのため、多くの人は、これをチャンスとして飛びつき、
、「元手の資金を得るため生まれたばかりの赤ん坊を売りとばした女性」や、
「畑を耕すための牛を売った農民」などの話も聞かれるようになった。
また、悪徳商法の横行やマルチ商法を利用し不正な資金調達、
マルチ商法を隠れ蓑に利用する宗教団体といった問題が出現したため、
中国政府は98年にあらゆる形式のマルチ商法を禁止したのでした。

中国でもマルチ商法(中国語:伝鎖)があったなんて意外でした。
こういった悪循環商法はやく無くなってほしいですね。
posted by シャオロン at 16:15| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語検定

東京電力が出資するIT教育会社のセリングビジョンは
中国政府公認の中国語検定試験「ビジネス中国語検定」(BCT)の
日本向け問題集を出版することを発表。

北京オリンピックの開催で、更に注目が高まる中国に、
新たなビジネスチャンスを狙う日本人を対象にした中国語検定。

ビジネスであっても、中国語を知ることで、更なる中国の魅力を
発見できる良い機会になればと思います。
posted by シャオロン at 16:06| 中国語検定 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国観光ショッピング

中国の経済成長の伸びからか、日本へショッピングをしにくる
旅行団体が増えてきており、
今や韓国、台湾に続き、年間94万人が訪日している。

そのため、様々な中国向けサービスが増えてきており、
東京・銀座の百貨店などは中国語サービスを強化。
もっと中国のお客様を引き込もうという狙いだ。

中国観光者は主に中国語圏内では購入できない
ブランド物やコスメ用品を購入されてゆく人が多く、
そのため、中国語がスムーズにゆかないと
売り上げに影響すると考えた。

中国人観光者がショッピングだけで日本へくるって
ちょっと寂しいですね。でも、少しでも日本への
関心がショッピングから大きく膨らんでくればと思います。
posted by シャオロン at 16:00| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語作文コンクール

日本僑報社・日中交流研究所主催の「日本人の中国語作文コンクール」の募集要項が発表された。

毎年開催され第4回目を迎えるこの
「日本人の中国語作文コンクール」。
今回は北京オリンピックも控え、最優秀賞受賞者には副賞で
中国往復航空券、一等賞には副賞として
賞金3万円などが授与されます。

中国語
で作文を書くといった他に類をみないこのコンクール。
日本人にもっと関心を示してもらい。
日中関係の友好の架け橋になれば思います。

(受付開始)9月1日(締め切り)9月30日必着
応募資格は、中国語ができるすべての日本人。
学生の部の他、社会人の部も有り
該当するものに応募。字数は全角1600字(厳守)、横書き。
作文の最後に、氏名、住所、電話番号、学生の部もしくは社会人の部(どちらか選択)、学校名・会社名、略歴、作文コンクールをどこで知ったか、を明記。

詳しくは「第四回、日本人の中国語作文コンクール」で検索。
posted by シャオロン at 15:53| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語を学ぶボランティア

中国に興味がある在日中国人や日本人の子どもなどを対象にした
「滋賀児童中国語教室」が12日、開講された。
中国人の子どもへの母国語サポートと、
中国人以外の子どもにも遊びながら中国文化に親しんでもらおうと、
同教室はボランティアスタッフを募集している。

そもそも在日中国人の子どもの中には、
日本語の方が中国語よりも上達し、
親子の会話がスムーズに行かない場合もあり、
在日中国人の女性が「中国語や中国文化を子どもたちに伝える機会を」
と提案し、もっと中国を、中国語を知ってもらいたいと考える。

このような中国語をもっと深く知るチャンスを多くすることで
もっともっと中国語を学ぶことが楽しく感じるようになるといいなと思います。
posted by シャオロン at 14:45| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語と五輪チケット

北京オリンピックに向けて、北京五輪組織委員会は二十三日、
北京五輪の開閉会式と競技の入場券デザインを発表した。
偽造防止のため、入場券に極薄のICチップを埋め、
更に、印刷できないように
肉眼で認識できないほどの小さな文字や線を組み入れた。

入場券は英語と中国語で表記されていて、なかなかのデザイン。
五輪メーン会場の国家体育場(通称・鳥の巣)や、中国伝統の
「祥雲」模様をあしらい、中国的な雰囲気を醸し出している。

様々な問題が取り上げられる中国ですが、
今回の北京オリンピックが中国語をもっと身近に
学べる機会になれば良いですね。
posted by シャオロン at 14:36| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語の便利翻訳機

シチズングループのシチズン・システムズは4月下旬、
中国語学習に役立つコンテンツを多数収録した
電子リスニング学習機「ED10C」を発売することを発表。

手のひらに乗るほどの小ささで、
液晶ディスプレイに文字を表示することで
手軽に中国語を学習でき、コンテンツは
教育出版の旺文社がウェブ学習用に開発した素材を採用。
中国への旅行や出張で役立つ会話を中心に構成した。

中国語ができない方でも、これが中国語の翻訳機として
もっと中国に旅行にゆけるのではないでしょうか。
posted by シャオロン at 14:30| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語学習サイト

株式会社イーチャイナは自社が運営するBitEx中国語サイト内にて、
中国語学習向けの新サービス、「中国ニュース」ポッドキャストの
配信を開始した。

株式会社イーチャイナはこれまで中国通、中国語検定などさまざまな
オンライン学習コンテンツをご提供していたが、
新たに「中国語ニュース音声」のポッドキャスト配信を開始しし、
新たな中国語学習者獲得を狙う。

中国語入門者・初級者に配慮し、標準音声と学習版音声の二つを用意した
細かい部分もチェックポイントで、更なる中国語を学びの場が
インターネット上に増えたのでした。
posted by シャオロン at 14:25| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国語版セカンドライフ?

セカンドライフの中国版、HiPiHiが無料版でベータテストを開始された。
セカンドライフとは、海外でもっとも自由度が高く、ユーザー数が多い
コミュニティーチャットゲームで、現実世界がリアルに表現された
バーチャルの街で世界中の人々と会話を楽しむというものだ。

そんなセカンドライフの模倣ともいえるHiPiHi。
少なくともデモビデオ(上の中国語版)を見る限りでは、
HiPiHiのルック&フィールはセカンドライフっぽく、
HiPiHiは中国語と英語で利用できるようだ。
ダウンロードページは中国語のみのようだが、今後の発展しだいでは
日本にもやってきて、中国語学習できる環境がまた一つ充実しそうだ。
posted by シャオロン at 14:20| 中国語ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする